筆談の落とし穴 vol.52~「器用」な大物!?

山本「王くんがワイシャツのボタンを自分で付け替えてるぞ。オレは裁縫はダメだからな…『器用だな』っとサラサラ」

「〝器用〟…有用な人物、か。え、もしかして僕のこと!? 何か褒められるようなことしたっけ? 最近、契約もあんまり取れてないし…」

「そうか、今は駄目でも将来有望だって励ましてくれたんだな。山本さんは優しいなあ。ようし、バリバリ働いて期待に応えないと! 」

山本「あれ、急にウキウキしだしたな。裁縫を褒めたのがそんなにうれしかったか? それならオレの靴下の穴も縫ってくれ~」

 

説明しよう!

 「器用」は中国語で「有用な人物、大物」の意味である!主に「国家之器用(国家の有用な人材)」といった形で使われ、日本語の褒め言葉とはスケールが違うのだ。日本語の〝器用〟に当たる中国語は「手巧」や「霊巧」などという。ちなみに、日本語の〝器用貧乏〟は、中国語では「様様通」あるいは「万金油」となる。

 会話中、山本さんはただ単に王くんの手先の器用さを褒めただけなのだが、王くんは将来有望で有用な人物と期待されていると勘違いした…。ちょっとした事故のようなものだが、今後大きな事件に発展しそうでなんとも恐ろしい。

 王くん!いくら山本さんが最近優しいからって、契約も取れない部下をそんなに褒めるわけがない。まあ、やる気が出たんならしっかり契約を取って期待に応えよう!山本さんも、王くんのやる気を繕い物地獄で潰さないように気を付けて!

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

カテゴリー

ピックアップ記事

  1. 雪山に封じられた真実が動き出す「名探偵コナン 隻眼の残像」監:重原克也声:高山みなみ、小山力也…
  2. 中央選挙管理委員会は6月20日(金)、国民党の立法委員24名と、停職中の新竹市長・高虹安氏に対するリ…
  3. 台湾立法院は 6月23日(月)、「身心障礙者権益保障法」第53条の改正草案を可決。これにより「博愛座…
PAGE TOP