筆談の落とし穴
筆談の落とし穴 vol.40 ~この構造は「結構」だ?
説明しよう! 「結構」は中国語で「構造、構成、仕組み」という意味である! 日本語の〝結構〟にも「家屋や文章などの組み立て」という意味があるが、一般に口語で使われることはほとんどない。また中国語の「結構」は、「見事だ、十分だ」といった意味を…
筆談の落とし穴 vol.38 ~「出世」する人が誕生?
説明しよう! 「出世」は中国語で「出生する、(物事が)誕生する、生まれる」という意味である! 「出世」は「出世間」という仏教用語の略語で、「俗世間の煩悩から解き放たれ、悟りを得ること」を表す。つまり、世間を離れ仏教の世界に入ることを「出…
筆談の落とし穴 vol.37 ~「手直し」して手を伸ばす?
説明しよう! 「手直(し)」は、中国語ではそのものズバリ「手が」「真っ直ぐ」という意味である! 中国語では「手直」という熟語はなく、日本語の〝手直し〟は、中国語で「修正、修改、更改」などという。 会話中、山本さんは、プロジェクト(計画)…
筆談の落とし穴 vol.36 ~「放心」状態は安心の証?
説明しよう! 「放心」は中国語で「安心する」という意味である! 中国語の「放」は「ものを置く」という意味だが「放心」は「心を元の所に置く」と解釈できるので「安心する」という意味になるのだ。ちなみに日本語でいう〝放心〟は、中国語では「發呆、…
筆談の落とし穴 vol.35 ~ 白い顔の人は「面白い」?
説明しよう! 「面白」は中国語では「顔が白い」という意味である! ただ、「面白」が単独で使われることはあまりなく、「面白如玉(玉のように顔が白い)」や「面白唇紅(白い顔に赤い唇)」などと、美女を形容する熟語の一部として使われる。ちなみに、…