筆談の落とし穴 vol.1 ~「告訴」してやる~!? ~

説明しよう!

「告訴」は中国語で「告げる、教える」という意味である! 〝告訴する〟という意味もあるにはあるが、日常会話においてその意味で使われることはまずない。〝告訴する〟という中国語は、一般に「告状」または「我告你」のように「告」のみで用いる。
また山本さんは「地址」についても住所ではなく「跡地」と受け取ってしまい、土地絡みのトラブルによる裁判沙汰を想像したに違いない。それは深刻に考え込んでしまうのも当然だ。
山本さん! 王くんから自宅に招待されても、裁判所に連れて行かれると思って「裁判なんて知らんぞ~」とか「オレは無実だ~! 何の関係もないぞ」などと逃げ回ったりせず、せっかくの歓待を快く受け入れよう!

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

カテゴリー

ピックアップ記事

  1.  日本の無添加スキンケアブランド「FANCL(ファンケル)」が、3月25日をもって台湾市場から正式撤…
  2. 王「山本さん、休日は何をして過ごしているんだろう。『週末白天怎麼過的?』っと書き書き」山本「『週末…
  3.  匿名掲示板「Dcard」にて、人気の宝くじ「威力彩」の1等当選について「銀行員で換金を処理したこと…
PAGE TOP