筆談の落とし穴 vol.52~「器用」な大物!?

山本「王くんがワイシャツのボタンを自分で付け替えてるぞ。オレは裁縫はダメだからな…『器用だな』っとサラサラ」

「〝器用〟…有用な人物、か。え、もしかして僕のこと!? 何か褒められるようなことしたっけ? 最近、契約もあんまり取れてないし…」

「そうか、今は駄目でも将来有望だって励ましてくれたんだな。山本さんは優しいなあ。ようし、バリバリ働いて期待に応えないと! 」

山本「あれ、急にウキウキしだしたな。裁縫を褒めたのがそんなにうれしかったか? それならオレの靴下の穴も縫ってくれ~」

 

説明しよう!

 「器用」は中国語で「有用な人物、大物」の意味である!主に「国家之器用(国家の有用な人材)」といった形で使われ、日本語の褒め言葉とはスケールが違うのだ。日本語の〝器用〟に当たる中国語は「手巧」や「霊巧」などという。ちなみに、日本語の〝器用貧乏〟は、中国語では「様様通」あるいは「万金油」となる。

 会話中、山本さんはただ単に王くんの手先の器用さを褒めただけなのだが、王くんは将来有望で有用な人物と期待されていると勘違いした…。ちょっとした事故のようなものだが、今後大きな事件に発展しそうでなんとも恐ろしい。

 王くん!いくら山本さんが最近優しいからって、契約も取れない部下をそんなに褒めるわけがない。まあ、やる気が出たんならしっかり契約を取って期待に応えよう!山本さんも、王くんのやる気を繕い物地獄で潰さないように気を付けて!

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

カテゴリー

ピックアップ記事

  1.  大手衣料品チェーン「NET」の商品が、人気イラスト企画「石虎抱抱」シリーズのキャラクターと酷似して…
  2.  立法院の外交・国防委員会で開かれた国防特別条例に関する機密会議をめぐり、民衆党の黄国昌・立法委員が…
  3. 「肉肉大米  NIKU NIKU OH!! KOME」台湾初上陸!!台北・信義エリアの新光三越A1…
PAGE TOP