筆談の落とし穴 vol.8 ~泥の棒で「泥棒」逮捕!?~

説明しよう!

「泥棒」は、中国語ではそのものズバリ「泥の棒」以外の何物でもない! 日本語で言うところの「泥棒」を指す中国語は「小偸」または「盗賊」を用いる。

「泥棒」の語源については諸説あるが、もとは「押し取る」という言葉に「人」を表す「坊」が付いて「押取坊」となり、それがさらに転訛して「泥棒」になったとする説が有力である。
会話中、王くんは「泥棒」を泥で作った棒と誤解し、その棒の価値について考察を行ったのだ。その考察の行き着いた先がレンコンというのは、なんとも呑気な王くんらしい発想と言えなくもない。

王くん! レンコンは穴がたくさん開いていて「先を見通す」縁起の良い食べ物だから、まずは自分で食べて先を見通す力をつけよう! そうすれば、スマホを失くすこともそうなくなるだろう。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

カテゴリー

ピックアップ記事

  1.  台北市萬華区にある水産卸売会社の工場で1月31日(土)、アルバイト勤務の17歳少女が、が作業中に絞…
  2.  北海道・新千歳空港で、台湾人旅行者が送迎タクシーを事前予約したにもかかわらず、当日連絡なくすっぽか…
  3.  台南市南区で2月3日(火)夜、29歳の男が刃物で通行人を無差別に襲い、男女2人が負傷する事件があっ…
PAGE TOP