筆談の落とし穴 vol.17 ~ 「愛人」と配偶者の関係は?

説明しよう!

「愛人」は中国語では「夫もしくは妻」という意味である! 

「愛人」は1950年代以降、男女平等思想が広まった背景で急速に使用頻度が高まったが、最近は特に若い人はあまり使わない。日本語の〝愛人〟は、中国語では「情人、第三者」俗語としては「小三」などという。

 会話中、王くんは張さんのことを李経理の奥さんだと説明したかったのだが、山本さんは張さんを李経理の愛人とすっかり勘違いした。突然のゴシップ情報にビックリ仰天した山本さんだが、天然ボケの王くんでもさすがに社内でそんな話はしないだろう。ちなみに「ゴシップ」は、中国語で「八卦」といい、ゴシップニュースは「八卦新聞」と呼ぶ。

 山本さん! 王くんにしつこく尋ねても、社内ゴシップなんて出てこないぞ。逆に山本さんがゴシップ好きだと思われて、言いふらされたりするかもしれない。言動には十分注意しよう!

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

カテゴリー

ピックアップ記事

  1.  台北市大安区で、ハンタウイルス感染症により70歳代の男性が死亡した件で、市内でネズミ被害が拡大して…
  2.  実在の殺人事件を題材にしたとされる映画 『世紀血案』をめぐり 、事件の関係者や遺族の同意を得ないま…
  3. 子育て情報は鉄板  また出たな、育児情報。お子様のいるお家はどこもかしこも育児情報を求め…
PAGE TOP