筆談の落とし穴 vol.7 ~「太太」は太った奥さん?~

説明しよう!

「太太」は中国語では「奥さん、(他人もしくは自分の)妻」という意味である!

1950年代以前には上層社会の既婚女性に対する尊称とされており、使用人が女主人に対して用いた呼称であった。そうした背景もあって60年代前後に〝妻〟という意味合いで「太太」を使うとブルジョワ的に伝わってしまうため、世間ではあまり良いイメージでなかったそうだ。しかし80年代以降はそういったイメージも払拭され、日常的に使われている。

山本さん! 王くんが聞きたかったのは奥さんの病状であって、山本さんが好む女性のタイプではない。山本さんの隠れた好みがバレたわけでもないから安心してくれ! うっかり行きつけのナイトクラブに王くんを連れて行って、墓穴を掘ったり余計なことを言ったりしないように注意しよう!

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

カテゴリー

ピックアップ記事

  1. おなじみの面々が暴れるKアクション「犯罪都市4」監:ホ・ミョンヘン出:マ・ドンソク、キム・ムヨ…
  2. 台北市内の幼稚園で、教師が児童を帯同する修学旅行に、澎湖・金門または東京・大阪各7日間のプランが提案…
  3. 問台湾人の同僚が「おばさんが来たから体調がよくない」と言っていました。家庭の事情が複雑なのかな、と…
PAGE TOP