筆談の落とし穴 vol.1 ~「告訴」してやる~!? ~

説明しよう!

「告訴」は中国語で「告げる、教える」という意味である! 〝告訴する〟という意味もあるにはあるが、日常会話においてその意味で使われることはまずない。〝告訴する〟という中国語は、一般に「告状」または「我告你」のように「告」のみで用いる。
また山本さんは「地址」についても住所ではなく「跡地」と受け取ってしまい、土地絡みのトラブルによる裁判沙汰を想像したに違いない。それは深刻に考え込んでしまうのも当然だ。
山本さん! 王くんから自宅に招待されても、裁判所に連れて行かれると思って「裁判なんて知らんぞ~」とか「オレは無実だ~! 何の関係もないぞ」などと逃げ回ったりせず、せっかくの歓待を快く受け入れよう!

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • follow us in feedly

カテゴリー

ピックアップ記事

  1. 台中市内で近頃、路上を歩くハトを避けようと急ブレーキを踏んだバイクに後続のバイク2台が追突する事故が…
  2. 問TVを見ていたら「別CUE我」という言葉を知りました。ですが、使い方や意味が今ひとつわかりません…
  3. 歴史に葬られた最悪の事件「福田村事件」監:森達也出:井浦新、田中麗奈、永山瑛太、東出昌大、コム…
PAGE TOP