問
中国語を学び始めたばかりなので、よく筆談を用いているのですが、先日「大丈夫」と書いて見せたら相手が笑っていました。どうしてなんでしょう?
答
「大丈夫」は中国語で「男らしい人、勇敢な男性」という意味なんです。「問題がない、心配いらない」と伝えたいなら「没問題」「還好」と言うといいでしょう。
<解説>
日本も台湾も漢字を使う国なので、発音がわからない時に「筆談」はとても有効ですよね。ただ、今回の「大丈夫」のように、大きく意味が異なる言葉が実はいくつもあるんです。たとえば「面白い」の「面白」は「顔色が真っ青、顔色が悪い」、「勉強」は「無理強いする」、「手紙」は「トイレットペーパー」、「床」は「ベッド」などなど…。また「愛人」は「妻」のことなので、「愛人です」と女性を紹介されても驚かないでくださいね(笑)。
セブンが賠償請求か 韓国俳優、スキャンダルで
行天宮に数億の資産寄付 認知機能に問題なし
2025/6/5
2025/6/4
2025/6/3
Copyright © 台北ジャピオンウェブサイト | 台北情報 | 台北ジャピオンWEBサイトAll rights reserved.本サイトは、台湾天思利伝媒股份有限公司と株式会社ベイエリアによって運営されています。